Cerca tra vari insegnanti di Inglese...
Rami
Which word would suit the best in this sentence? It's a company name and I'm translating from Arabic into English but I'm not sure which word would describe the meaning of "the most developed or the highest point in development"... Development (Summit/Acme/Peak/Pinnacle) Group If there is more suitable word please let me know :)
14 feb 2013 03:26
Risposte · 5
It's more idiomatic to say "the pinnacle of development" than "the summit of development". The problem is that the name "Pinnacle Development Group" has already been taken more than once. "Acme Development Group", "Peak Development Group" and "Summit Development Group" are also taken. Maybe you could get away with "Optimum Development Group". There's a company in Florida by that name but Google only gives a handful of results. Ditto with "Optimum Developments Group".
14 febbraio 2013
Either Summit or Pinnacle would suffice, both are homonyms for mountain top.
14 febbraio 2013
I think I will pass :)
19 febbraio 2013
Non hai ancora trovato le tue risposte?
Scrivi le tue domande e lascia che i madrelingua ti aiutino!

Non perdere l'opportunità di imparare una lingua comodamente da casa tua. Esplora la nostra selezione di insegnanti di lingue esperti e iscriviti subito alla tua prima lezione!