Cerca tra vari insegnanti di Inglese...
Facundo
There is one rule for using do/make
Because in spanish we have just one verbe for that (hacer)
15 feb 2013 12:37
Risposte · 3
1
There is no simple explanation for whether 'hacer' will be 'to do' or 'to make'.
Best way to master them is to read or hear many examples.
Es como 'ser' y 'estar' -- en ingles son lo mismo, y para nosotros es difícil de asimilar la distinción.
Si puede cambiar 'hacer' en acabar, completar, comenzar, etc. usualmente se usa 'do'
¿Has hecho tus tareas? = Have you done your chores?
Si puede cambiar 'hacer' en formar, crear, causar, cocinar, etc. usualmente se usa 'make'
Hacer un pastel = make a cake
El diablo me lo hizo hacer. = The devil made me do it. (me hizo = made me/caused me y hacerlo = do it)
Hacer el amor y no la guerra. = Make love, not war.
Pero no se puede confiar en estas generalizaciones.
19 febbraio 2013
Do refers to actions, or the appropriate actions needed for a result (do a report, do your homework); make is for things (ie. creations).
15 febbraio 2013
DO used as which is issued as an order or an instruction to make the work done and also sometimes which you do with your wish or will.
MAKE refers to create or to manufacture a thing and also which is taken in the terms of decisions.
15 febbraio 2013
Non hai ancora trovato le tue risposte?
Scrivi le tue domande e lascia che i madrelingua ti aiutino!
Facundo
Competenze linguistiche
Arabo, Inglese, Francese, Italiano, Spagnolo
Lingua di apprendimento
Arabo, Inglese, Francese, Italiano
Altri articoli che potrebbero piacerti

How to Ask for a Raise or Promotion in English
9 consensi · 8 Commenti

The Key to Learning a Language Faster
30 consensi · 8 Commenti

Why "General English" is Failing Your Career (An Engineer’s Perspective)
30 consensi · 12 Commenti
Altri articoli
