Cerca tra vari insegnanti di Inglese...
Saeed Gharaati
I cannot understand these sentences:" anything with an "o" in it"
The text below is an extract from a film called The Vampire Diaries. Jeremy is a high school student who deals drugs. He's also in love with a girl called Vickie who is older than him. She works in a grill and uses drugs. She has been recently survived from a vampire's attack. She is compelled that she has been attacked by an animal not a vampire. In the extract below, she has left the hospital. Coming back to the grill, she meets Jeremy by accident.
Jeremy: Vickie, what are you doing here?
Vickie: Fighting with Robert about my schedule.You'd think getting ripped up by a rabid animal would merit an extra sick day.
Jeremy: Are you feeling ok?
Vickie: I hurt.
Jeremy: Well, the doctor gave you something, right?
Vickie: The kid stuff. Nothing with an "o" in it. I think they were onto me.
[Jeremy gives Vickie some pills]
Jeremy: Here. Knock yourself out, literally.
Vickie: Thanks, Jer.
Jeremy: So you gonna, uh, watch the comet later?
Vickie: I hadn't really thought about it.But I could be talked into it.
I'll meet you out there in a few.
I cannot understand these sentences:" anything with an "o" in it"," I think they were onto me". and "Knock yourself out, literally".
Why does Jeremy says "literally"?
16 feb 2013 08:27
Risposte · 3
4
"Nothing with an "o" in it" may refer to a pain killer called oxycodone which contains opium and is addictive. Mixed with alcohol it can cause death. Quite a few movie stars have died this way..
I think they were onto me= the doctor suspected that Vicky wanted a drug like oxycodone , so instead she was given a very mild pain killer.
The pills that Jeremy gives Vicky will make her sleep ["Knock yourself out, literally"]
16 febbraio 2013
Non hai ancora trovato le tue risposte?
Scrivi le tue domande e lascia che i madrelingua ti aiutino!
Saeed Gharaati
Competenze linguistiche
Inglese, Francese, Persiano (farsi)
Lingua di apprendimento
Inglese, Francese
Altri articoli che potrebbero piacerti

Santa, St. Nicholas, or Father Christmas? How Christmas Varies Across English-Speaking Countries
5 consensi · 3 Commenti

Reflecting on Your Progress: Year-End Language Journal Prompts
3 consensi · 2 Commenti

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
25 consensi · 18 Commenti
Altri articoli
