Cerca tra vari insegnanti di Inglese...
PacificaMatt
'רשם' או 'כתב'? שמתי לב שישראלים אומרים לעתים קרובות ’רשם' כדי לסמן 'כתב.' אפשר להסביר באיזה תנאים זה נפוץ?
17 feb 2013 04:42
Risposte · 1
1
ככלל אצבע כתב - Write רשם - Write down obvious overlap aside, the distinction is: כתב - "Writing process", has more to do with creative work, authorship, communication, documentation, etc. רשם - "Put it into paper", has a more physical sense. making lists, taking notes, sometimes sketching.
17 febbraio 2013
Non hai ancora trovato le tue risposte?
Scrivi le tue domande e lascia che i madrelingua ti aiutino!

Non perdere l'opportunità di imparare una lingua comodamente da casa tua. Esplora la nostra selezione di insegnanti di lingue esperti e iscriviti subito alla tua prima lezione!