Wu Ting
Wha's the meaning of the last sentece? IT WASN’T LONG after I left Al Tafar that I began to feel very strange. I first noticed it on the highway between the air base and the town of Kaiserslautern. The trees outside the window of the taxi made a silver blur, but I could clearly see the green buds of spring as they untethered themselves from the remains of winter. It reminded me of the war, though I was only a week removed from it, and unbeknownst to me at the time, my memories would seem closer the farther I got from the circumstances that gave birth to them. I suppose, now, that they grew the same way other things grow. In the quiet of the taxi, the thin trees made me think of the war and how in the desert our year seemed like a seasonless thing, except in fall. There was a sharp disquiet in the way days passed into other days and the dust covered everything in Al Tafar, so that even the blooming hyacinth flowers became a kind of rumor. Wha's the meaning of "became a kind of rumor" in the last sentece? Thanks!
22 feb 2013 03:43
Risposte · 2
Do flowers bloom in the desert? It's unusual , so therefore it's described as 'a rumour'
22 febbraio 2013
This is a pretty difficult section. My interpretation is that the author is saying that because everything was always covered in dust and there was no real change in the weather, every day seemed the same to the extent that people who lived there believed that nothing ever changed. Therefore, if someone spoke of blooming hyacinth flowers, it was like a rumor - a story of doubtful truth, a piece of gossip rather than an observational fact. Flowers blooming was enough of an unexpected event that it was fit to be talked about like a rumor.
22 febbraio 2013
Non hai ancora trovato le tue risposte?
Scrivi le tue domande e lascia che i madrelingua ti aiutino!