Cerca tra vari insegnanti di Inglese...
Valya
chinese people! what's the differences between看看,看一下,看一看?
22 feb 2013 17:45
Risposte · 11
2
好问题!我想它们很相近,但在某些语境中还是有微妙的不同,例如
1)请你帮我看看,这个怎么做。(三者都行,基本没区别)
2)我想多等一会看看。(如果用看一下,则比较强调要看到什么,看看,或仅一个看字,则基本是语气助词,省略也可以的)
3)你看看!弄砸了吧?(这个看看基本不适合用看一下代替,用看一看的话,意思也不大一样,并且显得累赘)
4)我周末通常在家看看电视,上上网。(这种地方用看一下也不好)
总体来说,我认为“看一下”的语感更强,更具体,“看看”较弱,并可以仅用作语气的修饰,可能并不是真的要看,“看一看”和看看比较接近,但也可替换看一下。
我不是语法老师,这些只是说、写中文老手的语感,可以供参考吧:-)
英语好的同学把例句翻成地道的英语,大家共同学习如何?我实在没把握)。
23 febbraio 2013
1
I think there is not much difference. They are interchangeable. Maybe u can give me an example that u got this question from
22 febbraio 2013
我认为没有太大区别,基本都可以互换,但是可能偶尔的语境情况下,有一些强调语气不同吧!
28 febbraio 2013
no difference
вопрос благозвучия mainly
25 febbraio 2013
есть тонкие разницы, смысл одинаковый. разницы заключаются в способе и привычке пользования.
25 febbraio 2013
Mostra altro
Non hai ancora trovato le tue risposte?
Scrivi le tue domande e lascia che i madrelingua ti aiutino!
Valya
Competenze linguistiche
Cinese (mandarino), Inglese, Russo
Lingua di apprendimento
Cinese (mandarino), Inglese
Altri articoli che potrebbero piacerti

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
12 consensi · 12 Commenti

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
13 consensi · 11 Commenti

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
11 consensi · 6 Commenti
Altri articoli