Cerca tra vari insegnanti di Inglese...
[Utente disattivato]
我不怕笑我自己,这个句子对不对?
我想说’I'm not afraid to laugh at myself‘。我不怕笑我自己,这个句子对不对?
3 mar 2013 17:13
Risposte · 11
1
语法正确。意思不准确。
laugh at 嘲笑。我不怕嘲笑我自己。
反身代词作宾语可以倒装,这是特定的(文言)句式。我不怕自嘲。
3 marzo 2013
我覺得這句話不管是中文還是英文,聽起來都很怪阿~
還是你想說:我不怕(別人)笑我 ?
3 marzo 2013
show me in which case you want to use this phrase.
when u want to say something bad about yourself to someone, u can say firstly: (我)不怕你笑话(我),+ something bad about urself
e.g.
不怕你笑话我,我确实不会做这道题。(i am not afraid to be laughed at by you, i dont know actually how to solve this question.)
i am not afraid to laugh at myself: 我不怕嘲笑我自己。
嘲笑我自己 we say 自嘲
我不怕自嘲 or 我勇于自嘲 mans you have a character which is "laugh at myself" or you have courage to laugh at myself. is this what u want to say?
5 marzo 2013
我無懼自我調侃
4 marzo 2013
Ming 的答案就可以。
这句话可以用一个词来概括“自嘲”
自嘲的意思就是自己嘲笑自己。
我觉得自嘲是个很好的品质。:)
3 marzo 2013
Non hai ancora trovato le tue risposte?
Scrivi le tue domande e lascia che i madrelingua ti aiutino!
Altri articoli che potrebbero piacerti

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
11 consensi · 8 Commenti

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
13 consensi · 11 Commenti

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
10 consensi · 4 Commenti
Altri articoli