Cerca tra vari insegnanti di Inglese...
Jessica.C
What's the difference between 做吃 e 烹调?
Can you write an example?
15 mar 2013 17:54
Risposte · 3
做吃 isn't a Chinese words, they are two verbs
while
烹调 is a common Chinese word
16 marzo 2013
做吃的 is colloquial style,we don't use it in our essay.烹调 is professional.There are a word “煮饭” we always use.
16 marzo 2013
烹调=烹饪 :more professional
这位厨师的烹饪技巧很专业!
做吃的=做饭 :Ordinary people do dinner
今天我来做饭。
15 marzo 2013
Non hai ancora trovato le tue risposte?
Scrivi le tue domande e lascia che i madrelingua ti aiutino!
Jessica.C
Competenze linguistiche
Cinese (mandarino), Inglese, Italiano, Russo
Lingua di apprendimento
Cinese (mandarino), Inglese, Russo
Altri articoli che potrebbero piacerti

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
12 consensi · 12 Commenti

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
13 consensi · 11 Commenti

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
12 consensi · 6 Commenti
Altri articoli