Cerca tra vari insegnanti di Inglese...
lina s
What's the difference between "まけます" and "なくします" ??
Don't they both mean "lose" ??
I also have other questions,
-What's the difference between "まわします" and "まがります" Don't they both mean "turn" ??
-What's the difference between "でも" and "が" , i know both of them can be used as "but", but to use each ?
-What's the difference between "なおします" and "しゅうりします" ??
- When to say : "ぜんぶ" and "ぜんぶで" ??
どうもありがとうございました2- * but when to use each
19 mar 2013 22:22
Risposte · 4
1
なおす、しゅうりするboth mean to repair or fix. However, as mentioned above, しゅうりするcan only be used with machinery/inanimate mechanical objects.
なおす, especially when written with the kanji 治すmeans to cure a person of a disease. When written with the kanji 直す, it means to repair, fix, return to the original state of good working order, but also means to rearrange, to transform, and to stand (something) up vertically.
Finally, ぜんぶjust means "all," whereas ぜんぶで means something more akin to "all in all," or "all together," or "overall." 僕はご飯を全部食べてしまった。(I ate all of the rice). On the other hand, ぜんぶでいくらですか。(All together, how much does it come to?)
20 marzo 2013
1
まける means to be defeated, as in a game, competition, bet, gamble, or many situations in which there is a winner and a loser. まける also means "to surrender," as in to a difficulty, challenge, or something intolerable like the heat or cold.
なくすmeans to misplace an item. It could also mean to lose a person to death, like losing a son.
まがるandまわすare a pair of related verbs that are respectively intransitive (i.e., a verb that takes no object) and transitive (i.e., a verb that requires an object.) So one says "there where the river bends" (川のながれがまがるところ). Here the verb "bend" does not take an object. One says "I wind up a (mechanical) clock" (とけいをまわす). Here, the verb "to wind up" takes an object, the clock.
There are many more such transitive/intransitive pairs in Japanese, such as あける/あく、つける/つく、けす/きえる、etc, in which one verb requires an object, but the other cannot have one.
でもactually has several meanings, including "but," "even," "however," etc. がalso has multiple meanings, such as "but," or it also acts as a marker for the subject of a sentence. Both these words are known as "particles." Without going into all the nuances, when the two particles are used to mean "but," they often can be interchanged. 早朝だった。でも、(が、)多くの人が集まっていた。It was early morning. But there was already a crowd.
20 marzo 2013
1
You lost a soccer game. 負ける
You lost your watch. 無くす
まがる - to turn, with a bend. Such as a tree bending (turning) due to the wind.
まわす - to turn "over". To pass someone something or to turn something. For example, you would turn a key inside of a door lock, or pass me the salt.
でも is merely a connection piece. が implies a reason.
なおす is to cure or mend.
しゅうり is a repair. You would repair your car or house.
You can fix a watch with なおす or しゅうり. But you could not しゅうり be cured of an illness.
19 marzo 2013
Thanks for all answers
22 marzo 2013
Non hai ancora trovato le tue risposte?
Scrivi le tue domande e lascia che i madrelingua ti aiutino!
lina s
Competenze linguistiche
Arabo, Inglese, Francese, Giapponese
Lingua di apprendimento
Inglese, Francese, Giapponese
Altri articoli che potrebbero piacerti

How to Ask for a Raise or Promotion in English
9 consensi · 8 Commenti

The Key to Learning a Language Faster
30 consensi · 8 Commenti

Why "General English" is Failing Your Career (An Engineer’s Perspective)
30 consensi · 12 Commenti
Altri articoli
