Cerca tra vari insegnanti di Inglese...
Tom
“一段时间来” 得不得用“来”?
26 mar 2013 21:37
Risposte · 5
“一段时间来” 可不可以用“来”?
中文韻律之故 用 "以來" 較為順口
以來 : 從過去的某時間直到現在。
一段時間以來
從那時候以來
十年以來
有史以來 : 從有歷史、記錄到現在。如:「相處這麼久了,有史以來第一次見她發脾氣。」
有生以來 : 一生,從出生到現在。如:「我有生以來,第一次這麼丟臉。」
單純詞彙 但也可以單用 "來"
十年來 我天天都在想念她
26 marzo 2013
"来"差不多就是since 的表达意思吧~
27 marzo 2013
加不加“来”,有两个意思:
1、一段时间 means a period of time,这段时间可以在过去,现在和将来。
2、一段时间(以)来,加不加“以”都可以,一般会说加“以”。这个意思是 since that that period of time, 有“从那段时间到一直到现在”的意思。
27 marzo 2013
這(一)段時間以來... = During this period...
You can start a sentence with this.
27 marzo 2013
Non hai ancora trovato le tue risposte?
Scrivi le tue domande e lascia che i madrelingua ti aiutino!
Tom
Competenze linguistiche
Cinese (mandarino), Inglese, Francese, Tedesco, Spagnolo
Lingua di apprendimento
Cinese (mandarino)
Altri articoli che potrebbero piacerti

How to Ask for a Raise or Promotion in English
9 consensi · 8 Commenti

The Key to Learning a Language Faster
29 consensi · 8 Commenti

Why "General English" is Failing Your Career (An Engineer’s Perspective)
29 consensi · 12 Commenti
Altri articoli
