Cerca tra vari insegnanti di Inglese...
Will
Difference between the verbs 待, 住, and 呆
Could someone explain the subtle differences between the verbs 待, 住, and 住 in the following sentences:
我们在北京待了一个星期。
我们在北京住了一个星期。
我们在北京呆了一个星期。
This sentence is supposed to describe that we stayed in Beijing for a week (stayed in hotel as tourists, never went back). I had native speakers suggest each one of these in their corrections of my notebook, but not sure what the difference is. Sorry, I cannot express this question in Mandarin!
Thanks for your input!
14 apr 2013 18:55
Risposte · 10
2
我们在北京待了一个星期。
我们在北京住了一个星期。
我们在北京呆了一个星期。
这个三个句子意思其实基本是相同的。不过说话人,在用不同的句子时,强调的内容有可能不一样。
”住“:强调的是居住。
例:1、我住在乡下,他住在城里。
2、我住学校的宿舍,他自己在外面租房子住。(”待“和”呆“不能替换这几个句子中的”住“)
3、以前我住的是公寓,现在我住的是别墅。
”待“同”呆“:强调的是在某个地方停留了多长时间,也可能没有住。
例:1、我在广州待了半天就回上海了。
2、我在公司待了两个小时,就去外面找客户了。
3、我在这个公司待了三年。(表示我在这个公司工作了三年,但并不表示我在这个公司住了三年。)
4、妈妈看见小宝宝跑到泳池边了,可能会说:”宝贝,待在那儿,别动!妈妈过来抱你!“
^-^希望对你有帮助哦~
15 aprile 2013
1
我们在北京待了一个星期。 We stayed in Beijing for a week
我们在北京住了一个星期。 We lived in Beiijing for a week
我们在北京呆了一个星期。 We stayed in Beijing for a week
呆 is a synonym to 待, they are the same in the meaning,but 呆 have another meaning which is totally different to 待, it means" gawk" to describe a person who is retarded in reaction and awkward. you can find for the form of the word"呆" which is consisted of 口 and 木, 木 refers to
woond, wood would not feel pain like us. it also refers "numb"(麻木) In dail life , if someone was lost in thought and retarded in reaction we would say" 呆子!(gawk)” it sounds a little bit pejorative. hope my explanation is helpful to you~
16 aprile 2013
1
I think 我们在北京呆了一个星期 is wrong, the better usage is 我们在北京待了一个星期.
住 usually for a long time stay
but 待 usually for a short time stay
15 aprile 2013
1
呆 並不作 居住 或 滯留 解
呆 作動詞使用時 僅作 發楞 解
如 水滸傳˙第五回:「魯智深……一壺酒、一盤肉,都吃了,太公對席看見,呆了半晌。」
欲表達 居住 或 滯留 之意時
應使用 待
說成 我待在北京
而非 我呆在北京
同音不可任意假借
人云亦云 以訛傳訛 習非成是 徒造成今日中文的紛亂
14 aprile 2013
1
hello there,
我们在北京待了一个星期。we waited in beijing for a week
我们在北京住了一个星期。we lived in beijing for a week
我们在北京呆了一个星期。we stayed in beijing for a week
14 aprile 2013
Mostra altro
Non hai ancora trovato le tue risposte?
Scrivi le tue domande e lascia che i madrelingua ti aiutino!
Will
Competenze linguistiche
Cinese (mandarino), Cinese (altro), Olandese, Inglese, Tedesco, Spagnolo
Lingua di apprendimento
Cinese (mandarino)
Altri articoli che potrebbero piacerti

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
11 consensi · 8 Commenti

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
13 consensi · 11 Commenti

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
10 consensi · 4 Commenti
Altri articoli