yvonne
我有问题!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! spot,see,catch sight of,pick up,recognize 这几个次再表示"看见"的时候是否都一样呢 呼,好象很麻烦的问题
26 mag 2008 09:33
Risposte · 1
hmm, 下述的是一般的情况,可能会有例外,但是大概是: spot - 这是看见 的最开始的一部分。比如说如果是"ah, I've spotted you!",强调那个一看见的瞬间。 see - 这个,好像持续的情况。也可以有上述spot的意思,但是也可以表示更长时间的看着什么,spot 不可以。比如:”Do you see her?" Present tense, continuous, Okay. "Do you spot her?" Present tense, continuous, Not Okay. "Did you see her?" Past tense, momentary (but could also be continuous), Okay. "Did you spot her?" Past tense, momentary, Okay. catch sight of - 一般来说,是看见了,但是就马上就看不见。"I caught sight of her, but then I lost her in the crowd."但是不一定,如果说“I've caught sight of her",加了"have"就意味着‘看到了,现在在看着她’. pick up - 对看见的意思来说,这个是比较少见的。我可能从来没有用过那个意思。"pick out" 使更常见的。又是那种找着找着什么东西,然后看到了, “I picked her out of the crowd". recognize - 这个就是看到了什么你已经认识的东西,但是这个更强到那种认识到的意思,看见的意思不是特别重要,qishi chabuduo meiyou。 比如说,有两个朋友在路上看着走路的人: A: Wow, what a cute girl, do you see her? B: Huh? No. Wait, I think I just caught sight of her. The blonde one? A: Blonde? No, the brunette. B: I can't pick her out of the crowd. A: She's got a red shirt on. B: Ah! Spotted her. Um, maybe you should put on your glasses. A: Why, do you recognize her? B: That's your sister, man. andrei
26 maggio 2008
Non hai ancora trovato le tue risposte?
Scrivi le tue domande e lascia che i madrelingua ti aiutino!