Cerca tra vari insegnanti di Inglese...
aymz
“It doesn’t hurt“ ve "I'm talking about" nasıl diyebilirim? “It doesn’t hurt“ nasıl diyebilirim? (yanlışlarım var mı?) Soradım. O zararlı değil, o yaralanmaz, ve ağrımıyor söylediler. Mesela: “I got sunburnt, but it doesn’t hurt anymore.“ Bence: "I'm talking about" nasıl diyebilirim? “için söylüyorum“, -den bahsediyorum, ve konuşuyorum... hakkında, söylediler. Mesela: “I got sunburnt, so I’m talking about my shoulders.“ Hangisini kullanacagım bilemiyorum
9 mag 2013 15:18
Risposte · 5
1
Söylenilenler doğru. Ama cümleye göre değişiyor. Mesela; “I got sunburnt, but it doesn’t hurt anymore.“ ; Bu cümlede 'it doesn't hurt' artık acımıyor anlamındadır. Güneş yanıkları için 'acıyor' daha yaygındır. Ağrımak ya da yaralanmak olarak çevirirsen garip olur :) "I got sunburnt, so I'm talking about my shoulders" ; Bu cümlede ise omuzlarım için söylüyorum ya da omuzlarımdan bahsediyorum doğru oluyor.
9 maggio 2013
1
Merhaba Amii. Soyledikleri dogru. Senin cumlende (I got sunburnt, but it doesn't hurt anymore) Turkcesi: Gunes yanigim vardi ama artik acimiyor. In this sentence hurt : acimak 2. sentence (I got sunburnt, so I'm talking about my shoulders) bu cumlede -den bahsediyorum kullanmalisin. Guneste yandim o yuzden omuzlarimdan bahsediyorum I hope this helps. Best :)
9 maggio 2013
It doesn't hurt anymore=Atık canım yanmıyor/acımıyor I am talking about...= -den bahediyorum
11 maggio 2013
hi don worry.. i will help you.. i will be there for you/...
11 maggio 2013
hello ,, will u please accept my friends request??/
11 maggio 2013
Non hai ancora trovato le tue risposte?
Scrivi le tue domande e lascia che i madrelingua ti aiutino!

Non perdere l'opportunità di imparare una lingua comodamente da casa tua. Esplora la nostra selezione di insegnanti di lingue esperti e iscriviti subito alla tua prima lezione!