Cerca tra vari insegnanti di Inglese...
behappy
"take care" 汉语怎么说?
我常常听说,一个人走出的时候,他的朋友说 - 慢走!
-这意味着什么呢?走慢跟take care 一样吗?
11 mag 2013 07:00
Risposte · 4
1
慢走 :
慢慢的走,慢慢走就不容易出意外,是對即將離開的人所說的客套話。
如:「慢走!下回有空,請再過來坐。」
此時, 客人則回應 :「請留步!」
留步 :
主人送客時,客人請主人不必遠送的謙詞。
如:「您請留步,不必送了。」
take care : 小心; 注意
也可以是 "保重" 之意
保重 :
希望他人保護身體,注重健康。叮嚀聽話者 要好好照顧自己 要多多珍重自己的意味。
無論 慢走 或 take care, 說話者對於聽話者的心意是一樣的。
11 maggio 2013
慢走吧
11 maggio 2013
“慢走”是临别赠语,有“一路平安,保重”的意思,形式多于内容,但不能说成“走慢”。
11 maggio 2013
差不多,take care是保重的意思
11 maggio 2013
Non hai ancora trovato le tue risposte?
Scrivi le tue domande e lascia che i madrelingua ti aiutino!
behappy
Competenze linguistiche
Cinese (mandarino), Inglese
Lingua di apprendimento
Cinese (mandarino)
Altri articoli che potrebbero piacerti

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
17 consensi · 14 Commenti

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
15 consensi · 12 Commenti

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
12 consensi · 6 Commenti
Altri articoli
