Trova Inglese Insegnanti
Rubby
"아직 난 모르지 않아요"
모르다 is the opposite meaning of "to know", but i heard the tittle Korean song ""아직 난 모르지 않아요"
so why 지 않다 can be combined with 모르다 in that case and what does it mean?
20 mag 2013 07:00
Risposte · 2
tks so much, perhaps i was typing incorrect, that should be 모르잖아요, a kind of exclaimation in Korean
21 maggio 2013
Original text is '아직 난 모르잖아요.'
'모르잖아요' is short form of ' 모르지 않아요'
But the meaning is totally different.
모르지 않아요 = 알아요. ( I know) : typical negation sentence.
모르잖아요 = 몰라요 ( I don't know @.@)
ex) 춥지 않아요: It is not cold. 춥잖아요 It is cold.
맵지 않아요: It is not spicy. 맵잖아요 It is spicy.
When we explain the state and propose a idea or express dissatisfaction
in following sentence, koreans say like that..
ex) 비가 많이 오잖아요. (그러니까) 공원에 가지 말아요.
이 옷은 너무 크잖아요. (그러니까) 사이즈가 다른 옷으로 바꿔주세요.
20 maggio 2013
Non hai ancora trovato le tue risposte?
Scrivi le tue domande e lascia che i madrelingua ti aiutino!
Rubby
Competenze linguistiche
Inglese, Coreano, Spagnolo, Vietnamita
Lingua di apprendimento
Coreano
Altri articoli che potrebbero piacerti

6 Ways italki Can Help You Succeed in Your School Language Classes
6 consensi · 0 Commenti

The Power of Storytelling in Business Communication
46 consensi · 12 Commenti

Back-to-School English: 15 Must-Know Phrases for the Classroom
33 consensi · 7 Commenti
Altri articoli