Cerca tra vari insegnanti di Inglese...
erin30186
Who can help me to understand these sentence ~~
>Mama!<< Der Schrei fuhr aus meinem Mund wie der heulende Wind.
Als ich zurück zur Hüttentür stürzte, sah ich Daddz, der zum Schuppen ging, wo er ein gefrorenes Reh aufbewahrte. Er wirbelte herum, als ich schrie, und unsere Blicke trafen sich.
Er strahlte nicht vor Freude.Als ich zurück zur Hüttentür stürzte, sah ich Daddy, der zum Schuppen ging, """wo er ein gefrorenes Reh aufbewahrte.""""Mommy," I cried like a storm.
When I ran back to the cabin door, I saw my father stood in front of the shed where place the frozen deer.
When I screamed, he immediately turned around and we look each other.
He looks very unhappy
22 mag 2013 04:47
Risposte · 5
Which part don't you understand? Have you tried a dictionary?
22 maggio 2013
"""wo er ein gefrorenes Reh aufbewahrte."""
where he kept a froozen deer
You got it. Your translation is correct, but maybe there a some grammatical errors.
22 maggio 2013
Non hai ancora trovato le tue risposte?
Scrivi le tue domande e lascia che i madrelingua ti aiutino!
erin30186
Competenze linguistiche
Cinese (mandarino), Cinese (taiwanese), Inglese, Tedesco, Coreano
Lingua di apprendimento
Cinese (mandarino), Inglese, Tedesco, Coreano
Altri articoli che potrebbero piacerti

English Vocabulary for Using Microsoft Office at Work
28 consensi · 7 Commenti

How to Answer “How Was Your Weekend?” Naturally in English
56 consensi · 30 Commenti

Why Some Jokes Don’t Translate: Understanding Humor in English
15 consensi · 6 Commenti
Altri articoli
