Cerca tra vari insegnanti di Inglese...
B. Dee
Help me with the translation please? :) 잠에서 깬지5분만에 가족외식불려서 먹으러가는중....나이드니 자도자도 졸리네 I don't if 깬지 is a name ad in Kenji or a slang word. :/
26 mag 2013 04:24
Risposte · 5
깬지 = wake up
26 maggio 2013
Thank you! :)
26 maggio 2013
reply does not take anything within brackets... anyway what I meant between quotes is " perhaps waking up from sleep" literally saving us the trouble of putting in an adverb like we do in english. That's the power of korean language. Some grammar structure expresses feeling that some european languages lack of.
26 maggio 2013
잠 has to be read together with 깨다 to make sense. ㄴ지 in korean is a structure that indicates possibility & doubt so with 깨다 it will stand to mean "<perhaps> waking up from sleep" ㄴ/는/은/ㄹ/을/를 지/가 are very common in usage. try to get used to their presence.
26 maggio 2013
Non hai ancora trovato le tue risposte?
Scrivi le tue domande e lascia che i madrelingua ti aiutino!

Non perdere l'opportunità di imparare una lingua comodamente da casa tua. Esplora la nostra selezione di insegnanti di lingue esperti e iscriviti subito alla tua prima lezione!