Cerca tra vari insegnanti di Inglese...
Valeuraph
Where to place adverbs in tagalog, or more precisely, where to place "kamakailan lamang"
Here's what I want to say:
I met her recently on Italki...
Nagkita niya ako sa Italki nang kamakailan lamang? Kamaikailan lamang na nagkita niya ako sa Italki? Are these sentences correct? May the adverb be placed somewhere else in the sentence?
Thank you for your help :)
30 mag 2013 11:37
Risposte · 3
1
Met (Meet) may be translated as:
Nagkita = to come together with especially at a particular time or place.
(eg. Nagkita sila pagkatapos ng trabaho=They met after work.)
Nakilala = to become acquainted with (root: kilala=know someone)
*Nakilala ko siya kamakailan lamang sa italki. = I met her recently on Italki
*Nakilala ko siya sa italki kamakailan lamang. = I met her on italki recently.
*Kamakailan lamang nang nakilala ko siya sa italki. = It's only recently when I met her on italki.
Yes, you can place the adverb (pang-abay) anywhere. :)
31 maggio 2013
Non hai ancora trovato le tue risposte?
Scrivi le tue domande e lascia che i madrelingua ti aiutino!
Valeuraph
Competenze linguistiche
Cinese (mandarino), Inglese, Filippino (tagalog), Francese, Creolo haitiano, Italiano, Giapponese, Coreano, Persiano (farsi), Portoghese, Spagnolo, Vietnamita
Lingua di apprendimento
Cinese (mandarino), Filippino (tagalog), Creolo haitiano, Italiano, Giapponese, Coreano, Persiano (farsi), Portoghese, Spagnolo, Vietnamita
Altri articoli che potrebbero piacerti

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
22 consensi · 17 Commenti

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
17 consensi · 12 Commenti

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
14 consensi · 6 Commenti
Altri articoli
