Cerca tra vari insegnanti di Inglese...
Polina Volkova
"Ashke temsah rikhtan" yani che?
3 giu 2013 00:26
Risposte · 6
2
اشک تمساح ریختن یعنی مظلوم نمایی کردن و خود را به دروغ ناراحت جلوه دادن
مثلا فردی یک نفر را کشته وبعد برای آن فرد گریه می کند می گویند اشک تمساح میریزد یعنی به دروغ خود را ناراحت نشان می دهد وگریه اش مصنوعی است چرا که خود او قاتل است
3 giugno 2013
Crocodile Tears
6 giugno 2013
تاسف دروغین
6 giugno 2013
تاسف دروغین
6 giugno 2013
Mostra altro
Non hai ancora trovato le tue risposte?
Scrivi le tue domande e lascia che i madrelingua ti aiutino!
Polina Volkova
Competenze linguistiche
Arabo, Inglese, Persiano (farsi), Russo
Lingua di apprendimento
Persiano (farsi)
Altri articoli che potrebbero piacerti

English Vocabulary for Using Microsoft Office at Work
28 consensi · 7 Commenti

How to Answer “How Was Your Weekend?” Naturally in English
56 consensi · 30 Commenti

Why Some Jokes Don’t Translate: Understanding Humor in English
15 consensi · 6 Commenti
Altri articoli
