Cerca tra vari insegnanti di Inglese...
Tatiana K.
Oi! Posso perguntar sobre um livro "Qual é o nome de tradutor?" ou só "Quem traduziu esse livro?"?
8 giu 2013 14:37
Risposte · 8
2
"Quem traduziu este livro?" soa mais natural.
Mas você também pode perguntar "qual é o nome do(a) tradutor(a)?"
8 giugno 2013
2
Ambas podem ser usadas, mas a segunda opção é melhor.
8 giugno 2013
Não! Você não pode dizer: Qual é o nome de tradutor? O correto é: Qual o nome dO tradutor?
30 gennaio 2015
tanto faz.
12 luglio 2013
Tanto faz. Você pode usar a que achar melhor já que ambas tem o mesmo sentido.
30 giugno 2013
Non hai ancora trovato le tue risposte?
Scrivi le tue domande e lascia che i madrelingua ti aiutino!
Tatiana K.
Competenze linguistiche
Bengalese, Catalano, Inglese, Greco, Portoghese, Rumeno, Russo, Spagnolo
Lingua di apprendimento
Bengalese, Catalano, Greco, Portoghese, Rumeno, Spagnolo
Altri articoli che potrebbero piacerti

English Vocabulary for Using Microsoft Office at Work
28 consensi · 7 Commenti

How to Answer “How Was Your Weekend?” Naturally in English
56 consensi · 30 Commenti

Why Some Jokes Don’t Translate: Understanding Humor in English
15 consensi · 6 Commenti
Altri articoli
