Cerca tra vari insegnanti di Inglese...
TaylorCoulon
Hay una diferencia de (voy a comer) y (comeré)?
14 giu 2013 11:56
Risposte · 6
2
Las dos alternativas se refieren al futuro. Por algún motivo, en Chile usamos solamente "Voy a comer". Prácticamente nunca se dice "Comeré".
Si te fijas bien, "Voy" es una conjugación en presente y "comer", también. Entonces, con dos verbos en presente, se puede armar una frase relativa al futuro. Al final, resulta mucho más sencillo usar "Voy a...", porque así no es tan necesario aprenderse las conjugaciones del tiempo futuro.
17 giugno 2013
1
voy a comer: I'm going to eat
comeré: I'll eat
14 giugno 2013
Voy a comer significa que vas a comer dentro de poco o ya.
Comeré esta en futuro, porque vas a comer, pero no sabes cuando.
14 giugno 2013
"Comeré" isn't very used, well...it's never used. But if you sue it, it would be to speak about a far future.
"Voy a comer" is really used and it's said when you will eat soon.
18 giugno 2013
Non hai ancora trovato le tue risposte?
Scrivi le tue domande e lascia che i madrelingua ti aiutino!
TaylorCoulon
Competenze linguistiche
Inglese, Russo, Spagnolo
Lingua di apprendimento
Russo, Spagnolo
Altri articoli che potrebbero piacerti

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
12 consensi · 11 Commenti

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
13 consensi · 11 Commenti

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
10 consensi · 6 Commenti
Altri articoli