Cerca tra vari insegnanti di Inglese...
eva
tu trouves vraiment ça moins fatigant que la marche à pied
tu trouves vraiment ça moins fatigant que la marche à pied .
il y a la manque du mot "que " entre "vraiment " et "ça "?pourquoi il y a pas "que "?
merci
17 giu 2013 09:47
Risposte · 2
Tu trouve quoi comme fatigant ? Bah la marche à pied !
17 giugno 2013
Je ne sais pas vraiment comment expliquer cela...donc je le note en commentaire seulement :)
Disons que l'on peut dire :
"Tu trouves vraiment QUE C'EST moins fatiguant que la marche à pied ?"
ou bien
"Tu trouves ÇA moins fatiguant que la marche à pied ?"
"ça" est suffisant pour sous entendre la forme "que...est"
Hmm, c'est pas très claire tout ça désolée ^^
17 giugno 2013
Non hai ancora trovato le tue risposte?
Scrivi le tue domande e lascia che i madrelingua ti aiutino!
eva
Competenze linguistiche
Cinese (altro), Inglese, Francese, Coreano, Spagnolo
Lingua di apprendimento
Inglese, Francese
Altri articoli che potrebbero piacerti

English Vocabulary for Using Microsoft Office at Work
26 consensi · 6 Commenti

How to Answer “How Was Your Weekend?” Naturally in English
56 consensi · 30 Commenti

Why Some Jokes Don’t Translate: Understanding Humor in English
15 consensi · 6 Commenti
Altri articoli
