Cerca tra vari insegnanti di Inglese...
Sara
Blowtorch
I can't get an obvious meaning for this sentence:
"His irony was as subtle as a blowtorch"
The words are clear but the meaning is not ! :/
24 giu 2013 00:00
Risposte · 2
The sentence is being sarcastic. Think of what a blow torch is, and how loud and amazing it is to have a flame shoot from the nozzle. Then think of the word "subtle". If you compare the two, there is nothing subtle about a blowtorch. Therefore, the guys "irony" was actually very obvious and not subtle at all.
24 giugno 2013
It is an ironical comparison. A blowtorch is not subtle. Therefore this sentence means: "His rhetorical skills (in this case: irony) are very clumsy."
24 giugno 2013
Non hai ancora trovato le tue risposte?
Scrivi le tue domande e lascia che i madrelingua ti aiutino!
Sara
Competenze linguistiche
Arabo, Inglese, Francese, Italiano
Lingua di apprendimento
Inglese, Francese, Italiano
Altri articoli che potrebbero piacerti

How to Answer “How Was Your Weekend?” Naturally in English
33 consensi · 13 Commenti

Why Some Jokes Don’t Translate: Understanding Humor in English
11 consensi · 2 Commenti

How to Talk About Your Strengths and Weaknesses Professionally
10 consensi · 3 Commenti
Altri articoli
