Cerca tra vari insegnanti di Inglese...
............
I want to talk about the difference between chinese names and english names
E.g. my name, meaning only two words, Zhou Jun, and English translation from 8 abcdefgl. The English name Paul, Chinese translation is Paul, the difference between only 4 ABCD, what is this concept?
23 lug 2013 12:49
Risposte · 4
1
The number of letters is not significant at all. Do not pay any attention to it. The Chinese translation of "Paul" is based on sound only. Cross-cultural naming is treacherous. I recommend you keep your wonderful Chinese name and not worry about Paul.
23 luglio 2013
中文名字周俊,英文翻译过来就有8个字母,而英文名字保罗,中文翻译就有4个字母,差距如此大
23 luglio 2013
周俊,我有一点糊里糊涂。什么是8 abcdefgl和4 ABCD?
23 luglio 2013
Non hai ancora trovato le tue risposte?
Scrivi le tue domande e lascia che i madrelingua ti aiutino!
............
Competenze linguistiche
Cinese (mandarino), Cinese (cantonese), Cinese (altro), Inglese
Lingua di apprendimento
Inglese
Altri articoli che potrebbero piacerti

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
14 consensi · 12 Commenti

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
15 consensi · 11 Commenti

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
12 consensi · 6 Commenti
Altri articoli
