Cerca tra vari insegnanti di Inglese...
coppertone
What does "얘드라" mean?
I thought this was a typo at first, but the person who's blog I was trying to read kept using "얘드라" in their entries.
Any sort of help/explanation would be great! Thank you!
24 lug 2013 15:42
Risposte · 1
2
Hi, this is not really a correct word, I'd say it is rather slangy.
The person who used this word meant it like "hey, guys".
It should be "얘들아" to be precise, but a lot of native Korean speakers write words in this manner when they are in informal situations or trying to be friendly/cutesy.=]
24 luglio 2013
Non hai ancora trovato le tue risposte?
Scrivi le tue domande e lascia che i madrelingua ti aiutino!
coppertone
Competenze linguistiche
Inglese, Francese, Coreano, Spagnolo
Lingua di apprendimento
Coreano
Altri articoli che potrebbero piacerti

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
18 consensi · 16 Commenti

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
15 consensi · 12 Commenti

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
12 consensi · 6 Commenti
Altri articoli
