Cerca tra vari insegnanti di Inglese...
Sasha
목숨 vs 삶
목숨라는 말은 삶라는 말의 차이점이 무엇입니까?
26 lug 2013 11:29
Risposte · 1
'목숨'을 문자 그대로 해석하면 숨쉬는 것으로 생물학적인 관점 본 'life'이고
'삶'은 영어로 'living'의 개념을 포함하는 'life' 인 것 같아요.
'삶'이 의미하는 범위가 더 넓은 단어입니다.
27 luglio 2013
Non hai ancora trovato le tue risposte?
Scrivi le tue domande e lascia che i madrelingua ti aiutino!
Sasha
Competenze linguistiche
Cinese (mandarino), Inglese, Coreano, Russo
Lingua di apprendimento
Cinese (mandarino), Inglese, Coreano
Altri articoli che potrebbero piacerti

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
19 consensi · 16 Commenti

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
15 consensi · 12 Commenti

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
13 consensi · 6 Commenti
Altri articoli
