Cerca tra vari insegnanti di Inglese...
BZM
吃茶。。。。。。
今天我听过了。上海人把 “喝茶” 叫做 “吃茶”。这个是真的吗
15 ago 2013 18:14
Risposte · 13
2
以前从来没听过,但我刚搜了一下,发现确实在华东(中国东部)部分地区有这种说法。在那边产好茶叶,人们有时不小心把茶叶喝到嘴里不会吐出来,而是咀嚼后吞下去,就有了“吃茶”的说法。具体请看这里(百度百科《吃茶》):http://baike.baidu.com/view/755169.htm
15 agosto 2013
中国古代的说法 ,延续至今 , 以前参加婚礼叫 吃酒 ,在中国有很多地方话
7 marzo 2015
依字本義 欼 = chǐ = bite = 齧 = 啃咬 譯成 drink 是錯誤的
啜 = chuo4 = drink
嘬 = zuo1 = suck
19 agosto 2013
欼 = chǐ = drink
18 agosto 2013
喫 CHI 茶 CHA = 喝茶(飲茶), 喫 CHI = 飲Yin
17 agosto 2013
Mostra altro
Non hai ancora trovato le tue risposte?
Scrivi le tue domande e lascia che i madrelingua ti aiutino!
BZM
Competenze linguistiche
Cinese (mandarino), Russo
Lingua di apprendimento
Cinese (mandarino)
Altri articoli che potrebbero piacerti

How to Answer “How Was Your Weekend?” Naturally in English
37 consensi · 15 Commenti

Why Some Jokes Don’t Translate: Understanding Humor in English
11 consensi · 2 Commenti

How to Talk About Your Strengths and Weaknesses Professionally
11 consensi · 4 Commenti
Altri articoli
