Cerca tra vari insegnanti di Inglese...
ELENA
Is the expression " To be an albatross around one's neck" often used in modern English?
This question is addressed to native speakers of English.
Is the expression " To be an albatross around one's neck" often used in modern English?
Are there any other expressions to say "to be a burden for someone"?
Are the following expressions used: "to leech someone", "to scrounge off someone"?
Thanks a lot in advance.
24 ago 2013 10:28
Risposte · 3
I have not heard that expression for decades.
25 maggio 2017
"To be an albatross around one's neck" is used more frequently than when a U.S. presidential candidate used the expression "between Scylla and Charybdis". http://en.wikipedia.org/wiki/Between_Scylla_and_Charybdis.
Calling someone a "leech" or saying that someone is "scrounging" are both used frequently.
24 agosto 2013
It's rarely used.the
It comes from the poem: The Ancient Mariner.
Not too many people are familiar with it these days.
24 agosto 2013
Non hai ancora trovato le tue risposte?
Scrivi le tue domande e lascia che i madrelingua ti aiutino!
ELENA
Competenze linguistiche
Inglese, Francese, Italiano, Russo, Spagnolo
Lingua di apprendimento
Inglese, Francese, Italiano, Spagnolo
Altri articoli che potrebbero piacerti

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
12 consensi · 11 Commenti

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
13 consensi · 11 Commenti

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
11 consensi · 6 Commenti
Altri articoli