Cerca tra vari insegnanti di Inglese...
[Utente disattivato]
风土人情和风土民俗有什么区别?
风土人情和风土民俗有什么区别? 字典上说两个都有local conditions and customs的意思。
1 set 2013 20:41
Risposte · 4
风土人情 and 风土民俗 express the same meaning. 风土人情 is more often used. In my opinion, there is a slight difference. 风土人情 emphasizes more on the current situation of the people and conditions; while 风土民俗 emphasized more on the tradition and heritage.
2 settembre 2013
风土人情的意思一般是说这个地方的人是什么样! 风土民俗的意思是说这个地方的生活是什么样!
2 settembre 2013
字面意义上基本一致,但是风土人情更常用。
2 settembre 2013
我认为没区别
2 settembre 2013
Non hai ancora trovato le tue risposte?
Scrivi le tue domande e lascia che i madrelingua ti aiutino!
Altri articoli che potrebbero piacerti

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
10 consensi · 7 Commenti

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
12 consensi · 9 Commenti

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
9 consensi · 2 Commenti
Altri articoli