Trova un insegnante
Lezione di gruppo
Community
Accedi
Iscriviti
Apri nell'App
chuanzhekuzi
煽动 和 鼓动 的区别。 请教上面的两个词有些什么不同点~
5 set 2013 21:10
4
0
Risposte · 4
1
煽动有两个意思 1. 煽惑,鼓动人做坏事。eg.“资产阶级煽动民族歧视,使我们彼此仇恨。” 2. 流动;掀动。eg.鲁迅 《故事新编·补天》:“煽动的和风,暖暾的将伊的气力吹得弥漫在宇宙里。” 鼓动也有多个意思: 1用语言、文字等激发人们的情绪,使人们行动起来。eg."他的浪漫的色彩,会鼓动我们的青年的热情" 2也有唆使干坏事的意思eg.“这些坏事是谁鼓动你干的?” 一般来说两个是近义词,可互相替换,”煽动 “比“鼓动”表达贬义更加强烈
6 settembre 2013
0
1
1
煽动是贬义,意思是想说服别人去干坏事。而鼓动是中性,多用于表达给别人信念去做好事。 比如说 他的英雄话语鼓动人心。 南部各州煽动人民叛乱。
6 settembre 2013
0
1
0
多谢多谢~
6 settembre 2013
0
0
0
煽动 主要是指你的行动 鼓动 主要是指你的语言或文章
6 settembre 2013
0
0
Non hai ancora trovato le tue risposte?
Scrivi le tue domande e lascia che i madrelingua ti aiutino!
Chiedi ora
chuanzhekuzi
Competenze linguistiche
Cinese (mandarino), Cinese (cantonese), Inglese, Giapponese, Russo
Lingua di apprendimento
Cinese (mandarino), Cinese (cantonese), Inglese, Giapponese
SEGUI
Altri articoli che potrebbero piacerti
Phone and Video Call English: Sounding Confident Remotely
di
33 consensi · 6 Commenti
How to Handle Difficult Conversations at Work
di
44 consensi · 12 Commenti
English for Awkward Moments: What to Say When You Don’t Know What to Say
di
60 consensi · 39 Commenti
Altri articoli
Scarica l'app italki
Interagisci con madrelingua di tutto il mondo.