Cerca tra vari insegnanti di Inglese...
[Utente disattivato]
How do I say "to live up to your name" in Chinese?
I am not sure if there is such an idiom because I tried to find this phrase in various dictionaries (incl. chengyu), but could not find it, so I would be immensely grateful if someone could help me.
9 set 2013 18:59
Risposte · 4
4
The closest approximation to "live up to your name" in Chinese is 名副其實 or 名實相符。 These expressions mean, approximately, "the name matches the reality."
9 settembre 2013
3
名副其实、名符其实应该是最接近的,意思比较接近的还有名不虚传、表里如一、实至名归。
10 settembre 2013
1
身名無忝
身分名聲未受汙辱。
12 settembre 2013
一言九鼎
一言既出驷马难追
10 settembre 2013
Non hai ancora trovato le tue risposte?
Scrivi le tue domande e lascia che i madrelingua ti aiutino!
Altri articoli che potrebbero piacerti

How to Answer “How Was Your Weekend?” Naturally in English
26 consensi · 6 Commenti

Why Some Jokes Don’t Translate: Understanding Humor in English
9 consensi · 1 Commenti

How to Talk About Your Strengths and Weaknesses Professionally
7 consensi · 1 Commenti
Altri articoli
