Cerca tra vari insegnanti di Inglese...
Neil
How does 'Habang Panahon' mean forever?
I understand that 'Habang' approximately means 'during' and 'panahon' means a while or a period of time.
I can't understand how these concepts can be bound together to mean forever.
Is it related to the passing of our lives?
16 set 2013 12:28
Risposte · 4
Yeah, you got them right. Habang = "during" or "while" depending on the context.
Panahon = time; period of time.
"Habang panahon" = Forever, eternally, perpetually...
This is how it works:
"Habang panahon" literally means "while there's (the existence of) time ---> not time as a period or moment but time as a dimension.
"Habang panahon" is synonymous with "Habang buhay" literally "during lifetime".
Hope this helps. ;)
17 settembre 2013
Cheers buddy
23 settembre 2013
Habang panahon can also mean for a long time
23 settembre 2013
Non hai ancora trovato le tue risposte?
Scrivi le tue domande e lascia che i madrelingua ti aiutino!
Neil
Competenze linguistiche
Inglese, Filippino (tagalog), Francese, Gaelico (irlandese)
Lingua di apprendimento
Filippino (tagalog)
Altri articoli che potrebbero piacerti

How to Ask for a Raise or Promotion in English
9 consensi · 8 Commenti

The Key to Learning a Language Faster
30 consensi · 8 Commenti

Why "General English" is Failing Your Career (An Engineer’s Perspective)
30 consensi · 12 Commenti
Altri articoli
