Cerca tra vari insegnanti di Inglese...
할아버지 / 祖父
about 형님
As I understand,
literally it means older brother, and I was told it's a sort of gangster slang.
However watching a program (Goddess of marriage) I saw a girl addressing her old sister in law as hyeong-nim as well.
Can someone please explain the various uses and situations for this title.
감사합니다, :)
Andrew.
16 ott 2013 03:27
Risposte · 1
1
안녕하세요.
형님이란 호칭은 아시는대로 주로 남자들 사이에서 나이를 기준으로 쓰이는데
예외적으로 동생의 아내가 형의 아내한테 형님이라고 부릅니다.
이 경우에는 본인들의 나이가 기준이 아니라 남편의 나이가 호칭의 기준이 되는 거죠.
가족관계를 보면 가끔씩 동생의 아내가 형의 아내보다 나이가 많은 경우가 종종 있어요.
이런때는 동생의 나이가 더 많더라고 남편의 가족관계를 기준으로 형님이라고 부릅니다.
16 ottobre 2013
Non hai ancora trovato le tue risposte?
Scrivi le tue domande e lascia che i madrelingua ti aiutino!
할아버지 / 祖父
Competenze linguistiche
Inglese, Giapponese, Coreano
Lingua di apprendimento
Giapponese, Coreano
Altri articoli che potrebbero piacerti

🎃 October Traditions: Halloween, Holidays, and Learning Portuguese
17 consensi · 1 Commenti

The Curious World of Silent Letters in English
15 consensi · 4 Commenti

5 Polite Ways to Say “No” at Work
20 consensi · 4 Commenti
Altri articoli