m.harmonica93
what is the difference between 看得不懂and看不懂? i really dont understand how can i use 可能补语...
18 ott 2013 18:28
Risposte · 4
看得不懂 <- wrong
21 ottobre 2013
"看得不懂" is a wrong expression. "看不懂" is correct. "看不懂" means I do not understand. "看得懂" means I understand.
18 ottobre 2013
"看得不懂" is a wrong expression. "看得懂" is correct.
18 ottobre 2013
if you say 看得不懂, chinese will know you want to say 看不懂. Q:你看的懂吗? A:看的懂。or 看不懂。 i dont know why. it is just usage. in the lastest Chinese, 得 is replace by 的. my english is just soso, 我的回答你看的懂吗?
18 ottobre 2013
Non hai ancora trovato le tue risposte?
Scrivi le tue domande e lascia che i madrelingua ti aiutino!
m.harmonica93
Competenze linguistiche
Cinese (mandarino), Cinese (cantonese), Cinese (Shanghai), Persiano (farsi)
Lingua di apprendimento
Cinese (mandarino), Cinese (cantonese), Cinese (Shanghai)