Cerca tra vari insegnanti di Inglese...
Tina
Pretérito imperfecto (subjuntivo/indicativo)?
1. Me dijo que era así.
- "era" es pretérito imperfecto indicativo
2. Me dijo que hiciera eso.
- "hiciera" es pretérito imperfecto subjuntivo
Mi pregunta es: cuando se trata de una orden (imperativo) entonces usamos pret. imperf. subjuntivo y cuando no se trata de la orden, usamos pret. imperf. indicativo? O no es cierto?
22 ott 2013 07:50
Risposte · 4
1
1. Me dijo que era así.
el imperfecto de indicativo
-aquí estamos indicando lo que se dijo en aquel momento-
2. Me dijo que hiciera eso.
el imperfecto de subjuntivo
-aquí estamos indicando una acción obligatoria-
23 ottobre 2013
"Me dijo que ..." es estilo indirecto. Las reglas son en la página http://www.practicaespanol.com/es/estilo-directo-estilo-indirecto/art/287/, dicen que se cambia el imperativo del estilo directo (Me dijo: "¡Haz eso!") al imperfecto de subjuntivo (Me dijo que hiciera eso). Fíjate que este página tiene un error en el ejemplo, "Dijo que apruebes el examen" debería ser "Dijo que aprobaras el examen", como los comentarios explican.
Y se cambia el presente de indicativo (Me dijo: "Es así.") al imperfecto de indicativo (Me dijo que era así.)
22 ottobre 2013
Non hai ancora trovato le tue risposte?
Scrivi le tue domande e lascia che i madrelingua ti aiutino!
Tina
Competenze linguistiche
Croato, Inglese, Portoghese, Spagnolo, Svedese
Lingua di apprendimento
Inglese, Portoghese, Spagnolo, Svedese
Altri articoli che potrebbero piacerti

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
22 consensi · 17 Commenti

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
17 consensi · 12 Commenti

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
14 consensi · 6 Commenti
Altri articoli
