Cerca tra vari insegnanti di Inglese...
Jairo Pérez
Insegnante professionista¿Esta pregunta es correcta sin utilizar el auxiliar "do"? - Have you any news from your father?
Esta pregunta "Have you any news from your father?" no utiliza el "do", siempre me habian enseñado que para hacer preguntas se debe de utilizar el "do". Entonces ¿cuando se puede usar el do y cuando no en preguntas, o cual es su diferencia?
22 ott 2013 13:39
Risposte · 9
Creo que mejor utilizar auxiliary verbo "do" si es ingles de estados unidos - "Do you have any news?" o si es ingles de inglaterra es mejor decir "Have you got any news?"
9 luglio 2014
The way you said it is mostly used in British English -- in American English, "have" (tener) uses "do" just like any other normal verb.
On the other hand, when "have" means "haber," then it does not use "do," because in that case "have" is the auxiliary.
Also, I agree with Jeff -- just say "have you heard from your father?" ("heard" equivale a "supiste algo.")
17 dicembre 2013
The way you said it is mostly used in British English -- in American English, "have" (tener) uses "do" just like any other normal verb.
On the other hand, when "have" means "haber," then it does not use "do," because in that case "have" is the auxiliary.
Also, I agree with Jeff -- just say "have you heard from your father?" ("heard" equivale a "supiste algo.")
17 dicembre 2013
The way you said it is mostly used in British English -- in American English, "have" (tener) uses "do" just like any other normal verb.
On the other hand, when "have" means "haber," then it does not use "do," because in that case "have" is the auxiliary.
Also, I agree with Jeff -- just say "have you heard from your father?" ("heard" equivale a "supiste algo.")
17 dicembre 2013
The way you said it is mostly used in British English -- in American English, "have" (tener) uses "do" just like any other normal verb.
On the other hand, when "have" means "haber," then it does not use "do," because in that case "have" is the auxiliary.
Also, I agree with Jeff -- just say "have you heard from your father?" ("heard" equivale a "supiste algo.")
17 dicembre 2013
Mostra altro
Non hai ancora trovato le tue risposte?
Scrivi le tue domande e lascia che i madrelingua ti aiutino!
Jairo Pérez
Competenze linguistiche
Inglese, Russo, Spagnolo
Lingua di apprendimento
Inglese, Russo
Altri articoli che potrebbero piacerti

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
22 consensi · 17 Commenti

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
17 consensi · 12 Commenti

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
14 consensi · 6 Commenti
Altri articoli
