Cerca tra vari insegnanti di Inglese...
aliceyangzhou
Can anyone translate or paraphrase this sentence for me?
"How much could a woodchuck chuck if a woodchuck could chuck wood?" I know woodchuck is a kind of mouse, but i just don't understand the phrase "chuck wood", does it mean the digging holes in a wood or bite the wood?
29 nov 2013 03:06
Risposte · 4
2
Chuck means to throw or toss. What you have to understand is that the word were chosen for the way they sounded together, not for any special meaning.
It really does not make any real sense.
It's a little like "Peter Piper picked a peck of pickled peppers." It is used as a "tongue twister", just because of the way it sounds.
29 novembre 2013
Thanks, i don't think a woodchuck is strong enough to chuck a wood, am i right?
29 novembre 2013
chuck is slang for throw. "Where's the water bottle ? I chucked it in the bin" (I threw it in the rubbish)
29 novembre 2013
Non hai ancora trovato le tue risposte?
Scrivi le tue domande e lascia che i madrelingua ti aiutino!
aliceyangzhou
Competenze linguistiche
Cinese (mandarino), Cinese (altro), Inglese, Giapponese
Lingua di apprendimento
Altri articoli che potrebbero piacerti

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
22 consensi · 17 Commenti

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
17 consensi · 12 Commenti

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
14 consensi · 6 Commenti
Altri articoli
