Cerca tra vari insegnanti di Inglese...
Axel
Comó se dice "Keep out of reach of children" en español?
Quiero decir "Keep out of Reach of Children" en Español! Puede alguien ayudame?
27 dic 2013 02:24
Risposte · 4
3
"Mantenga fuera del alcance de los niños". Siempre dice eso en remedios, insecticidas y cosas así. Saludos
27 dicembre 2013
No se deje al alcance de los niños.
27 dicembre 2013
Hi, the infinitive form of verb "Mantener" is a good way. "mantener fuera del alcance de los niños"
27 dicembre 2013
Mantenerse fuera del alcance de los niños.
Or you can also say: Manténgase fuera del alcance de los niños.
27 dicembre 2013
Non hai ancora trovato le tue risposte?
Scrivi le tue domande e lascia che i madrelingua ti aiutino!
Axel
Competenze linguistiche
Inglese, Spagnolo
Lingua di apprendimento
Spagnolo
Altri articoli che potrebbero piacerti

English Vocabulary for Using Microsoft Office at Work
22 consensi · 3 Commenti

How to Answer “How Was Your Weekend?” Naturally in English
53 consensi · 29 Commenti

Why Some Jokes Don’t Translate: Understanding Humor in English
15 consensi · 6 Commenti
Altri articoli
