Cerca tra vari insegnanti di Inglese...
★ Alexander ★
Umming and arring
Is there an equivalent expression for 'umming and arring' in Italian or would you just use 'thinking', 'considering' etc.
Example usage:
I was umming and arring about buying it but I left it in the end.
6 feb 2014 17:11
Risposte · 4
It's the first time I hear this expression. Do you use it in a negative sense?
In Italian we say "scervellarsi" when we think about a thing many times, to think and rethink about something. For example, if we don't remember something we say "mi sto scervellando".
6 febbraio 2014
Maybe "essere titubanti" or "titubare" or "esitare" or simply "essere indecisi".
6 febbraio 2014
Non hai ancora trovato le tue risposte?
Scrivi le tue domande e lascia che i madrelingua ti aiutino!
★ Alexander ★
Competenze linguistiche
Inglese, Italiano, Giapponese
Lingua di apprendimento
Italiano, Giapponese
Altri articoli che potrebbero piacerti

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
12 consensi · 12 Commenti

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
13 consensi · 11 Commenti

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
12 consensi · 6 Commenti
Altri articoli