Hi Joseph, you can not cut the sentence like that.
有没有网友会给我解释“爱情不当饭吃” 和 “贷款自己女儿” 是什么意思?
"贷款自己女儿太辛苦了" is a full sentence, “贷款” is the subject, predicate is missed here.
If I change the sentence as "贷款使自己女儿太辛苦了", you will find that "自己女儿" is the bject and "太辛苦了" is the object complement.