Trova Inglese Insegnanti
pedro
When do I use these?
Hey guys what is the difference between 继续 and 持续?
And when do I use bough? Can u give me some examples?
18 feb 2014 03:16
Risposte · 11
2
the first one means to carry on with or carry on doing something
the second means to persist, to continue in the sense of preservation
if you are learning chinese some tools to help you http://www.chineselearners.net/OnlineTools/Downloads and press the big yellow button
18 febbraio 2014
1
持续 last. The rain 持续 five days.
继续 go on. Let's 继续 our conversation.
18 febbraio 2014
1
继续:stop doing one thing, then continue to do it again. 歇一歇,再继续做吧。
持续:no interval, doing one thing all the time. 雨持续下了一整天。
The both can not be used at the same time.
I hope the explanation can help you.
18 febbraio 2014
1
持续 means last.
继续 often use for example" let's 继续 (go on with) our work.
18 febbraio 2014
1
we often sth 持续 ,to express sth last (time,situations and so on)
eg 雨持续了好久。 the rain lasts fof a long time
while 继续 1) can have the similar use(there are diffierence in customs)
eg this thing go on . 事情继续发展
2) express sb continue doing sth
welcome asking :P
18 febbraio 2014
Mostra altro
Non hai ancora trovato le tue risposte?
Scrivi le tue domande e lascia che i madrelingua ti aiutino!
pedro
Competenze linguistiche
Cinese (mandarino), Inglese, Tedesco, Portoghese, Spagnolo
Lingua di apprendimento
Cinese (mandarino), Inglese, Tedesco, Spagnolo
Altri articoli che potrebbero piacerti

The Power of Storytelling in Business Communication
41 consensi · 9 Commenti

Back-to-School English: 15 Must-Know Phrases for the Classroom
28 consensi · 6 Commenti

Ten Tourist towns in Portugal that nobody remembers
58 consensi · 23 Commenti
Altri articoli