Cerca tra vari insegnanti di Inglese...
Daniel
sexo, con respecto a los animales y mascotas, u el uso de "a" personal.
Favor de ver esto en mi libreta: http://www.italki.com/entry/408855
1. El sexo cuando se habla de animales y mascotas. Cambiaron "el perro" a "la perra." Lo hicieron porque escribí de un animal particular, o es una regla por mascotas, o perros en particular? Harían lo mismo por gatos, o pájaros?
2. "A" personal por mascotas. También, usaron la "a" personal en referencia a Honey (una perra). Es porque tiene su propria nombre?
19 feb 2014 20:08
Risposte · 6
Jesús's answer is correct but appears difficult to understand. To make it clearer: some animals have masculine and feminine form. Others don't.
In some cases, the stem is completely different:
toro - vaca
caballo - yegua
oveja - carnero
In other cases, it follows certain rules:
perro - perra
gato - gata
gallo - gallina
león - leona
...
(There may be more examples in the list but I just can't remember). In the rest of the cases, if you want to specify the gender of an animal, just add "macho" (to make it masculine) or "hembra" (to make it feminine).
delfín macho - delfín hembra
guepardo macho - guepardo hembra
19 febbraio 2014
En el grupo de los epicenos hay masculinos: cisne, delfín, búho, pez, galápago, tiburón; y femeninos: perdiz, tortuga, lombriz, pantera, hormiga, orca, etcétera.
Para los casos en que se necesite especificar el sexo de los epicenos, hay que emplear las palabras macho o hembra: el cisne macho, el cisne hembra; el delfín macho, el delfín hembra; el galápago macho, el galápago hembra; la perdiz macho, la perdiz hembra; la tortuga macho, la tortuga hembra; el chimpancé macho, el chimpancé hembra,etcétera.
19 febbraio 2014
Para pájaros no:
Sustantivos epicenos. Son los que, designando seres animados, tienen una forma única, a la que corresponde un solo género gramatical, para referirse, indistintamente, a individuos de uno u otro sexo. En este caso, el género gramatical es independiente del sexo del referente. Hay epicenos masculinos (personaje, vástago, tiburón, lince) y epicenos femeninos (persona, víctima, hormiga, perdiz). La concordancia debe establecerse siempre en función del género gramatical del sustantivo epiceno, y no en función del sexo del referente; así, debe decirse La víctima, un hombre joven, fue trasladada al hospital más cercano, y no La víctima, un hombre joven, fue trasladado al hospital más cercano. En el caso de los epicenos de animal, se añade la especificación macho o hembra cuando se desea hacer explícito el sexo del referente: «La orca macho permanece cerca de la rompiente [...], zarandeada por las aguas de color verdoso» (Bojorge Aventura [Arg. 1992]).
19 febbraio 2014
Si el animal al que te refieres es conocido y además es hembra se usa el femenino, por ejemplo yo digo: Mi gata se llama Juani, Yo no diría "mi gato" se llama Juani cuando sé que es hembra y además el nombre que le puse es nombre femenino.
En cuanto a lo de la preposición "a", te recomiendo echar un vistazo a este enlace: http://lema.rae.es/dpd/ y en la caja de búsqueda pongas "a". Este sería el resumen:
Diccionario panhispánico de dudas ©2005
Real Academia Española © Todos los derechos reservados
a2. Preposición. Se exponen a continuación las cuestiones dudosas más frecuentes que plantea su uso:
1. a + complemento directo. Hay casos en que su presencia es forzosa, casos en que no debe utilizarse y casos en que puede aparecer o no. En lo que respecta al uso actual, pueden establecerse las siguientes reglas generales:
1.1. Uso forzoso:
a) Ante nombres propios de persona o de animal: Vi a Pedro en el cine; Dejé a Pluto en la perrera.
b) Ante nombres colectivos de persona cuyo referente es determinado o consabido: Dispersaron a la multitud; Echaron a la gente del parque; pero Vi una multitud avanzando hacia el estadio o Necesito gente para acabar el trabajo.
19 febbraio 2014
Es correcto de ambas maneras: vi al perro - sea porque es macho o porque te refieres al animal de forma genérica. Sin embargo, como conozces el sexo de la perra, bien puedes referirte a ella en femenino. Que sea perro, gato u otro animal no tiene ninguna importancia.
En cuanto, a la preposición "a" me parece que es porque es un ser vivo: vi a María, vi al perro.
19 febbraio 2014
Mostra altro
Non hai ancora trovato le tue risposte?
Scrivi le tue domande e lascia che i madrelingua ti aiutino!
Daniel
Competenze linguistiche
Cinese (mandarino), Inglese, Francese, Tedesco, Spagnolo
Lingua di apprendimento
Cinese (mandarino), Spagnolo
Altri articoli che potrebbero piacerti

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
22 consensi · 17 Commenti

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
17 consensi · 12 Commenti

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
14 consensi · 6 Commenti
Altri articoli
