Cerca tra vari insegnanti di Inglese...
Mak
Does "at the earliest" mean "as soon as possible"?
I believe the expression "at the earliest" refers to a point of time before which something cannot happen. Say, if I hear someone say "I can do it Friday morning at the earliest", I would assume that person cannot do that task before Friday morning.
But here in India, I have often observed people saying "at the earliest" to mean "as soon as possible". For example, people here say something like "can you please mail me the documents at the earliest?" instead of saying "Can you please mail me the documents as soon as possible?"
My question is, do native (American/British/Australian etc.) English speakers too use the expression "at the earliest" to mean "as soon as possible"?
21 feb 2014 11:08
Risposte · 3
Yes, we use "at the earliest" and (in business English) "soonest" to mean "at the earliest possible time"... that is, "as soon as possible"
21 febbraio 2014
Non hai ancora trovato le tue risposte?
Scrivi le tue domande e lascia che i madrelingua ti aiutino!
Mak
Competenze linguistiche
Assamese, Bengalese, Inglese, Tedesco, Hindi
Lingua di apprendimento
Assamese, Inglese, Tedesco
Altri articoli che potrebbero piacerti

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
11 consensi · 8 Commenti

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
13 consensi · 11 Commenti

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
10 consensi · 4 Commenti
Altri articoli