Basically, the final ending "-어요" is a standard word, and "-에요" is a dialect of 서울(Seoul) of "-어요". For examples,
가다. (to go)
가-시-다 (honorific form of 가다, used with the honorific ending/inffix '-시-' )
가-시-어요, 가시어요, (the final ending '-어요' is added)
가셔요. (This form is contraction of '가시어요', and this is a standard word)
However, the people in Seoul tend to speak it '가세요', not '가셔요'.
This form is also granted as a standard word since when the government of Korea admitted it as a standard word in the middle of 1980s.
So, both '안녕하셔요' and '안녕하세요' are standard words in Korean now.
Consider the past form of them.
안녕하셨어요. (o) 안녕하-시-었-어요. (셨 is shorten form of 시-었)
안녕하셨에요. (x) 안녕하-시-었-에요. (This is wrong)