Cerca tra vari insegnanti di Inglese...
Denis
'to explain' in Arabic (MSA)
There are three words for ‘to explain’ in the dictionary: شرح , وضّح , فسّر
Can somebody explain the difference between them?
e.g. which one to use here:
1) to explain the rules of the game
2) to explain the meaning of the word
3) to explain the error
4) to explain how it works
5) to explain what to do in a case of an emergency
6) to explain what you meant / what you did
15 mar 2014 14:14
Risposte · 5
3
شرح is used more when you teach someone.
وضح is used more when something is not clear and you explain it (make it clear)
فسر is used more when something is not understandable/not clear. About your examples, you can use one word in all of them which is شرح.
يشرح قواعد اللعبة
يوضح/يشرح معنى الكلمة
يوضح الخطأ
يشرح /يوضح كيف يعمل
يشرح ما يجب فعله في حالة الطوارئ
يوضح ما يقصده/ما فعله
Their meaning is close and the three words are interchangeable (sometimes). In my opinion, you should use شرح and وضح.
Hope this helps.
15 marzo 2014
Non hai ancora trovato le tue risposte?
Scrivi le tue domande e lascia che i madrelingua ti aiutino!
Denis
Competenze linguistiche
Arabo, Inglese, Francese, Tedesco, Italiano, Russo, Spagnolo
Lingua di apprendimento
Arabo, Inglese, Francese, Tedesco, Italiano, Spagnolo
Altri articoli che potrebbero piacerti

🎃 October Traditions: Halloween, Holidays, and Learning Portuguese
19 consensi · 6 Commenti

The Curious World of Silent Letters in English
17 consensi · 11 Commenti

5 Polite Ways to Say “No” at Work
23 consensi · 7 Commenti
Altri articoli