Cerca tra vari insegnanti di Inglese...
Kin Wai
What are the meaning of だろ, そりゃ and じゃ勝ち目 in the following sentence?
The sentence is like this:
俺たちだけじゃ勝ち目ねーんだ。そりゃわかるだろ?
I wonder what are the meaning of
1. じゃ勝ち目
2. そりゃ
3. だろ
4. ねーんだ. (why there is a ’ー’? Does ねんだ have the same meaning?)
31 mar 2014 15:02
Risposte · 3
1
If none of the native speakers want to answer: This seems to be just colloquial (male) Japanese, i.e. phonetic shifts and simplifications in a somewhat rough style.
じゃ=では
ねー=ない
んだ=のだ
そりゃ=それは
だろ=だろう
So you get 俺たちだけでは勝ち目ないのだ。それはわかるだろう?
Trying to imitate the style: We alone ain't got a chance, see? You got this, don't you?
2 aprile 2014
Non hai ancora trovato le tue risposte?
Scrivi le tue domande e lascia che i madrelingua ti aiutino!
Kin Wai
Competenze linguistiche
Cinese (cantonese), Inglese, Giapponese
Lingua di apprendimento
Giapponese
Altri articoli che potrebbero piacerti

English Vocabulary for Using Microsoft Office at Work
24 consensi · 3 Commenti

How to Answer “How Was Your Weekend?” Naturally in English
54 consensi · 29 Commenti

Why Some Jokes Don’t Translate: Understanding Humor in English
15 consensi · 6 Commenti
Altri articoli
