Cerca tra vari insegnanti di Inglese...
Phil
viví or vivía
Viví en Sydney por dos años
o
Vivía en Sydney por dos años
Que es correcto? Ambos?
2 apr 2014 13:43
Risposte · 8
2
En España decimos:
Viví en Sidney dos años o viví en Sidney durante dos años-----Indicas pasado
Vivía....Preterito imperfecto de Indicativo....Es el presente en el pasado.
2 aprile 2014
2
Viví en Sidney durante dos años
Vivía en Sidney hace dos años
Estas dos frases son correctas. Saludos
2 aprile 2014
1
Es correcto "Viví en Sidney por dos años"
Si usas Vivía es para indicar por ejemplo, una acción que acontecía en algún momento:
"Vivía en Sidney cuándo nació mi hijo"
Saludos!
2 aprile 2014
Non hai ancora trovato le tue risposte?
Scrivi le tue domande e lascia che i madrelingua ti aiutino!
Phil
Competenze linguistiche
Inglese, Francese, Gaelico (irlandese), Spagnolo
Lingua di apprendimento
Francese, Spagnolo
Altri articoli che potrebbero piacerti

Santa, St. Nicholas, or Father Christmas? How Christmas Varies Across English-Speaking Countries
3 consensi · 0 Commenti

Reflecting on Your Progress: Year-End Language Journal Prompts
1 consensi · 0 Commenti

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
25 consensi · 17 Commenti
Altri articoli
