Cerca tra vari insegnanti di Inglese...
Mohammadreza
¿Significan lo mismo? Puede que Juan hubiera venido. Juan puede haber venido. Juan podría haber venido. Juan ha podido venido. Juan habría podido venir.
8 apr 2014 12:52
Risposte · 4
1
Sí y no, Mohammad. Me explico, te detallo los distintos significados que puede tener cada oración. Verás que algunos significados son comunes a algunas de ellas y otras no...¿de qué dependen los diferentes significados de una misma oración? Como siempre, del contexto, la situación, la intención... 1.- Es posible (tengo dudas) que Juan SÍ haya venido 2.- Es posible (tengo dudas) que Juan SÍ haya venido/ Juan NO ha venido, pero a mí me gustaría que hubiese venido 3. (Juan ha podido venir)Es posible (tengo dudas) que Juan SÍ haya venido /Juan ha conseguido venir, lo sé seguro 4.- Es posible (tengo dudas) que Juan SÍ haya venido / Juan NO ha venido, pero a mí me gustaría que hubiese venido (y se lo recrimino, posiblemente) Como ves, todas comparten el primer significado, pero además tienen otros significados que no comparten.
8 aprile 2014
1
Juan ha podido venir. esta esta mal escrita. Las 3 primeras si, significan lo mismo. La cuarta significa que Juan logró llegar. La quinta significa que él hubiera ido pero que no fue.
8 aprile 2014
Non hai ancora trovato le tue risposte?
Scrivi le tue domande e lascia che i madrelingua ti aiutino!

Non perdere l'opportunità di imparare una lingua comodamente da casa tua. Esplora la nostra selezione di insegnanti di lingue esperti e iscriviti subito alla tua prima lezione!