Cerca tra vari insegnanti di Inglese...
Mahdy
訪れる VS 訪ねる
Hello
what is the difference between these two? they are both translated as "to visit"
16 mag 2014 05:23
Risposte · 2
There are several translations for "to visit" and the two you asked means the same.
(Basically, we use 訪問する[ほうもんする]、訪れる but sometimes we say 行く、見学する[けんがくする]、見物する[けんぶつする], and we also have the word お見舞いに行く[おみまいにいく] / 見舞う[みまう] for "visit someone who is sick".)
I hope this was helpful.
17 maggio 2014
Sweetie, meaning-wise, there is no difference between them. They are interchangeable, though the former is more formal than the latter!
16 maggio 2014
Non hai ancora trovato le tue risposte?
Scrivi le tue domande e lascia che i madrelingua ti aiutino!
Mahdy
Competenze linguistiche
Arabo (standard moderno), Inglese, Persiano (farsi), Russo, Turco
Lingua di apprendimento
Russo
Altri articoli che potrebbero piacerti

How to Ask for a Raise or Promotion in English
9 consensi · 8 Commenti

The Key to Learning a Language Faster
31 consensi · 8 Commenti

Why "General English" is Failing Your Career (An Engineer’s Perspective)
30 consensi · 12 Commenti
Altri articoli
