Cerca tra vari insegnanti di Inglese...
Ensomih
Going to dinner I found out tha tin case of invitation to a dinner people say: I'm glad to invite you OVER for dinner or I'm glad if you come OVER for dinner Why this OVER is neccesary? Without OVER the meaning still remains the same isn't it?
22 mag 2014 10:52
Risposte · 3
3
It is true that they both make sense without the word "over", but if I were to say "I'm glad if you come for dinner" there is a little bit of ambiguity about where dinner would be. Dinner could be at a restaurant, at a friends house, anything. Saying "I'm glad if you come over for dinner" most of the time implies it would be at the house of the person speaking, unless another place was specified earlier in the conversation.
22 maggio 2014
We can also say 'Come round for dinner' , with exactly the same meaning.
22 maggio 2014
In this example, "over" suggests a crossing from one place to another. From your place to mine.
22 maggio 2014
Non hai ancora trovato le tue risposte?
Scrivi le tue domande e lascia che i madrelingua ti aiutino!

Non perdere l'opportunità di imparare una lingua comodamente da casa tua. Esplora la nostra selezione di insegnanti di lingue esperti e iscriviti subito alla tua prima lezione!